Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
U
uva
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Taddeüs Kroes
uva
Commits
ef1707f2
Commit
ef1707f2
authored
Nov 21, 2010
by
Sander Mathijs van Veen
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Added report of Operating System's assignment 4.
parent
1715f304
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
227 additions
and
0 deletions
+227
-0
os/ass4/report/.gitignore
os/ass4/report/.gitignore
+6
-0
os/ass4/report/report.tex
os/ass4/report/report.tex
+221
-0
No files found.
os/ass4/report/.gitignore
0 → 100644
View file @
ef1707f2
*.log
*.toc
*.aux
report.pdf
report-dot2tex*
dot2tex.cache
os/ass4/report/report.tex
0 → 100644
View file @
ef1707f2
\documentclass
[10pt,a4paper]
{
article
}
\usepackage
[utf8]
{
inputenc
}
\usepackage
{
amsmath
}
\usepackage
{
amsfonts
}
\usepackage
{
amssymb
}
\usepackage
{
enumerate
}
\usepackage
{
listings
}
\usepackage
{
url
}
\usepackage
{
float
}
\usepackage
[toc,page]
{
appendix
}
\usepackage
[dutch]
{
babel
}
\usepackage
{
listings
}
\lstset
{
language=C,
numbers=left,
numberstyle=
\footnotesize
,
stepnumber=1,
numbersep=5pt,
showspaces=false,
showstringspaces=false,
showtabs=false,
tabsize=4,
captionpos=t,
breaklines=false
}
% dot graphs
\usepackage
{
dot2texi
}
\usepackage
{
tikz
}
\usetikzlibrary
{
shapes,arrows
}
\title
{
Operating systems opdracht 4: POSIX threads
}
\author
{
Sander van Veen
\&
Tadde
\"
us Kroes
\\
6167969
\&
6054129
\\
\url
{
sandervv@gmail.com
}
\&
\url
{
taddeuskroes@hotmail.com
}
}
\begin{document}
\definecolor
{
darkgray
}{
rgb
}{
0.95,0.95,0.95
}
\maketitle
\tableofcontents
\pagebreak
\section
{
Inleiding tot threads
}
Steeds meer computers (en servers al helemaal) hebben meer dan
\'
e
\'
en processor
aan boord. Meerdere processoren maken het mogelijk om taken parallel uit te
voeren, maar hiervoor dient men wel meerdere taken te hebben (anders valt er
weinig parallel uit te voeren). Het gebruik van threads maakt het mogelijk om
bijvoorbeeld:
\begin{enumerate}
\item
bepaalde problemen helderder te programmeren, doordat diverse onderdelen
van een programma die afwisselend moeten worden uitgevoerd, in hoge mate
onafhankelijk van elkaar kunnen worden beschreven.
\item
deeltaken, zoals het afhandelen van service-aanvragen in een server
programma, eenvoudig af te splitsen.
\item
multi-processorsystemen beter te benutten door I/O operaties in een
gescheide thread te laten draaien en meerdere taken tegelijkertijd te
laten draaien.
\end{enumerate}
% What Are Threads Used For?
%
% Operating systems: one kernel thread for each user process.
%
% Scientific applications: one thread per CPU (solve problems more quickly).
%
% Distributed systems: process requests concurrently (overlap I/Os).
%
% GUIs:
% - Threads correspond to user actions; can service display during long-running
% computations.
% - Multimedia, animations.
\subsection
{
Threads en performance
}
Threads hebben een shared state (zoals een fork van een process) en shared
memory en zijn daarom de meest voor de hand liggende oplossing om een hoge
\emph
{
concurrency
}
\footnote
{
Programma's die in staat zijn om een hoge
concurrency af te handelen, kunnen snel/goed een groot aantal gelijktijdige
requests/users aan. Concurrency is belangrijk voor servers.
}
aan te kunnen.
Threads zijn in feite subprogramma's die voor een groot deel onafhankelijk van
elkaar functioneren. Merk op dat het mogelijk is om threads niet meer
onafhankelijk van elkaar te maken door
\texttt
{
join()
}
als host
\footnote
{
In dit
geval is een
\emph
{
host
}
de thread die andere threads aanmaakt.
}
op een of meer
threads uit te voeren. Dan voegen de threads samen en wordt de code na de
\texttt
{
join()
}
weer sequenceel uitgevoerd. Soms kan geen
\texttt
{
join()
}
worden
uitgevoerd op een thread, want een thread kan als
\texttt
{
detached
}
worden
ingesteld.
Niet in alle gevallen zijn taken in threads op te delen. Als de taak niet op te
delen is in stukken die onafhankelijk van elkaar kunnen worden uitgevoerd,
levert een multi-processor systeem geen performance winst op. Het kan ook zijn
dat het opdelen van een process in meerdere onafhankelijke stukken geen winst
oplevert voor de throughput op netwerk niveau:
\begin{quote}
First, the more threads handling a parallelized request, the larger
the overall response time. Often all parallel tasks must finish before a request
is completed, and thus the overall response time becomes the maximum response
time of any subtask, and more subtasks will push further into the long tail of
subtask response times. With 10 subtasks, a one-in-a-thousand chance of
suboptimal process scheduling will affect 1 percent of requests (recall that the
request time is the maximum of all subrequests), but with 1,000 subtasks it will
affect virtually all requests.
\footnote
{
Tekst afkomstig uit
\url
{
http://research.google.com/pubs/archive/36448.pdf
}
, geschreven door Urs
Hölzle (senior vice president of operations van Google).
}
\end{quote}
Het kan dus zijn dat het opdelen van processen in deeltaken een negatieve impact
heeft op de totale throughput. Het opdelen van een aantal onafhankelijke
requests over meerdere servers zorgt voor lagere gemiddelde response time. Maar
het opdelen van een individuele request over meerdere servers kan gemiddeld
langer duren. Dus het niveau waarop taken worden verdeeld is belangrijk.
\subsection
{
Waarom zijn threads zo moeilijk?
}
De implementatie van een goed werkende multithreaded applicatie is moeilijk. Dit
komt doordat threads te maken hebben met
\emph
{
pre-emptive scheduling
}
, meerdere
\emph
{
independent execution streams
}
en synchronisatieproblemen.
Debuggers zijn in veel gevallen een stuk minder geschikt om te gebruiken bij een
multithreaded applicatie. Doordat code tegelijkertijd kan worden uitgevoerd in
plaats van sequenceel, is het debuggen van een stuk code lastiger. Het geheugen
kan namelijk in de tussentijd zijn aangepast door een andere thread, terwijl dat
bij een sequenceel programma niet kan.
Omdat threads door middel van
\emph
{
pre-emptive scheduling
}
parallel worden
uitgevoerd, is het aanmaken van een logbestand met alle acties die de threads
uitvoeren lastig. De uitvoer van het logbestand zal afhankelijk zijn van de
manier waarop de
\emph
{
process scheduler
}
de threads heeft ingedeeld.
Tot slot is er ook nog een probleem met het gebruik van shared memory tussen de
threads: synchronisatie. Als twee threads met hetzelfde stukje geheugen werken,
dan kan het probleem optreden dat een van de twee threads de waarde van de
andere thread overschrijft, zonder dat de threads dit van elkaar weten.
Een van de oplossingen voor het synchronisatieprobleem is het gebruik van
\emph
{
locks
}
en/of
\emph
{
conditions
}
. Door middel van locks is het mogelijk om
een stuk geheugen tijdelijk af te schermen voor een van de threads en weer
beschikbaar te stellen als de thread de waarde heeft kunnen bijwerken. Als de
lock wordt opgeheven (waarde is bijgewerkt), dan kunnen de andere threads pas
dat stuk geheugen veranderen.
De implementatie van locks is moeilijk, doordat een enkele keer dat een lock niet
wordt gebruikt de data corrupt is. Alle threads moeten dus hetzelfde lock
mechanisme hanteren, anders is er geen zekerheid dat de data niet in de
tussentijd door een andere thread is overschreven. Het tweede probleem met locks
is dat er een
\emph
{
deadlock
}
situatie kan optreden. Dit houdt in dat twee
threads eindeloos op elkaar wachten: thread 1 beschikt over lock 1 en heeft lock
2 nodig, en thread 2 verkeert in de omgekeerde situatie.
\subsection
{
Events versus threads
}
% Events avoid concurrency as much as possible, threads embrace:
% - Easy to get started with events: no concurrency, no preemption, no
% synchronization, no deadlock.
% - Use complicated techniques only for unusual cases.
% - With threads, even the simplest application faces the full complexity.
%
% Debugging easier with events:
% - Timing dependencies only related to events, not to internal scheduling.
% - Problems easier to track down: slow response to button vs. corrupted memory.
%
% Events faster than threads on single CPU:
% - No locking overheads.
% - No context switching.
%
% Events more portable than threads.
%
% Threads provide true concurrency:
% - Can have long-running stateful handlers without freezes.
% - Scalable performance on multiple CPUs.
%
% Should You Abandon Threads?
%
% No: important for high-end servers (e.g. databases).
%
% But, avoid threads wherever possible:
% - Use events, not threads, for GUIs, distributed systems, low-end servers.
% - Only use threads where true CPU concurrency is needed.
% - Where threads needed, isolate usage in threaded application kernel: keep
% most of code single-threaded.
\pagebreak
\section
{
De opgave
}
Deze opgave gaat over het ``Dinerende Filosofen Probleem''
\footnote
{
\url
{
http://en.wikipedia.org/wiki/Dining
\_
philosophers
\_
problem
}}
. De
probleemstelling is simpel: Er is een tafel, met een
$
n
$
filosofen, en
$
n
$
aantal eetstokjes. De filosofen willen afwisselend eten en nadenken. Elke
filosoof heeft twee eetstokjes nodig om te eten. Voor deze opgave dient men een
simulator te maken die dit probleem nabootst.
\subsection
{
Code example
}
\begin{lstlisting}
[numbers=none,backgroundcolor=
\color
{
darkgray
}
]
code example
\end{lstlisting}
\pagebreak
\begin{appendices}
\section
{
main.h
}
\lstinputlisting
[xleftmargin=-0.5in,language=c]
{
../main.h
}
\section
{
main.c
}
\lstinputlisting
[xleftmargin=-0.5in,language=c]
{
../main.c
}
\end{appendices}
\end{document}
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment